الدرسُ السّادسَ عَشَرَ

الشّاعِر المُلْتَزِم

 كانَ السَّيِّدُ الحِمْيَرىُّ مِنَ الشُّعَراءِ المُلتَزِمينَ فـى القَرْنِ الثانـﻰ لِلهجْرةِ و كانَ يُدافِعُ عَن الحقِّ و يُهاجِمُ الظّالِمينَ و لذلكَ أصبَحَ مَبغُوضاً عندَ الاُمَويّينَ،

لأنَّهم كانوا يَزْرَعونَ بُذُورَ الحِقْدِ و العَداوةِ لآلِ علىٍّ (ع) فـى قُلوبِ النّاسِ و كانَ السّيِّدُ الحِمْيَرِىُّ يُحبِطُ خُطَّةَ الأمويّينَ و يَنْصُرُ آلَ البَيْتِ (ع) و يُبَيِّنُ فضائلَهم للنّاسِ بِشَجاعةٍ، و كانَ يَقولُ: "لَمْ أترُكْ فَضيلةً لِعلىٍّ و آلِهِ إلّا نَظَمْتُ حولَها شِعراً".

و نَحنُ نَعلَمُ أنَّ مَدْحَ آلِ البيتِ (ع) فـى عَصْرِ الأمويّينَ ما كانَ أمْراً بَسيطاً بَلْ كانَ فـى أكثرِ الأحيانِ يُسَبِّبُ قَتْلَ قائلِهِ أوْ تَشريدَهُ و حِرمانَهُ مِنْ حُقُوقِهِ.

درس شانزدهم

شاعر متعهد

سيد حميري از شاعران متعهد قرن دوم هجري بود، از حق دفاع مي‌كرد و بر ستمگران مي‌تاخت و به همين خاطر نزد امويان مورد نفرت واقع شد.

چون آن‌ها تخم كينه و دشمني را نسبت به خاندان علي(ع) در دل‌هاي مردم مي‌كاشتند و سيّد حميري نقشه امويان را ناكام مي‌كرد و اهل بيت(ع) را ياري مي‌نمود و با شجاعت فضايل آنها را براي مردم روشن مي‌ساخت و مي‌گفت" فضيلتي از علي و خاندان او را رها نكردم جز اينكه در مورد آن شعري سرودم"

و ما مي‌دانيم كه مدح اهل‌بيت(ع) در عصر امويان كار ساده‌اي نبود بلكه در بيشتر مواقع قتل گوينده يا آوارگي و محروم شدن او را از حقوقش موجب مي‌شد.

ذاتَ يومٍ جاءَ أحدُ أصحابِ الامامِ الصّادقِ (ع) إليه و بَدَأ بالسِّعايَةِ و قَالَ للإمامِ (ع): إنّ السّيِّدَ يَرتَكِبُ بَعضَ الذُّنوبِ فلِماذَا تُدافِعُ عَنْه؟!

الإمامُ (ع) لَمْ يَقبَلْ أنْ يَطْرُدَ السيِّدَ الحِمْيَرِىَّ بِسَبَبِ ذَنبٍ من الذّنوبِ مَعَ عِلْمِهِ أنَّ أعمالَ السيِّدِ الحَسنَةَ أضعافُه.

فأجابَهُ قائلاً: "إنْ زلَّتْ عَنْه قَدَمٌ فَقَدْ ثَبَتَتْ له اُخرَي".

روزي يكي از اصحاب امام صادق(ع) نزد وي آمد و شروع به بدگويي كرد و به امام(ع) گفت: سيّد بعضي از گناهان را مرتكب مي‌شود پس چرا از او دفاع مي‌كنيد؟!

امام(ع) قبول نكرد كه سيّد حميري را به خاطر گناهي طرد كند با علم به اينكه كارهاي خوب سيد چند برابر آن بود و به او پاسخ داد و فرمود: " اگر قدمي از وي بلغزد ديگري استوار مي ماند".

جمال العِلْمِ و الأدَبِ

لَيس‏َ الجمالُ بأثْوابٍ تُزَيِّنُنا                    إنَّ الجمالَ جَمالُ العلمِ و الأدَبِ

لَيسَ اليتيمُ الّذى قَدْماتَ والِدُهُ    بَلِ اليتيمُ يَتيمُ الْعِلْمِ و الأَدبِ

و قيلَ:

رَضِينا قِسْمَةَ الجَبّارِ فينا                      لَنا عِلمٌ و لِلجُهّالِ مالُ

فإنَّ المال‏َ يَفنَي عَنْ قريبٍ                  و إنَّ العلمَ ليس لَهُ زَوالُ

وَ قيلَ:

العِلْمُ فـى الصَّدرِ مِثلُ الشّمسِ فـى الفَلكِ             و العَقلُ لِلْمَرْءِ مِثلُ التّاجِ للمَلِكِ

اُشدُدْ يَدَيكَ بحَبلِ العِلْمِ مُعتَصِماً                         فالعِلمُ للمَرءِ مِثلُ الماء للسَّمَكِ

زيبايي دانش و ادب

زيبايي جامه‌هايي نيستند كه ما را مي‌آرايند، زيبايي به دانش و ادب است.

يتيم كسي نيست كه پدرش مرده باشد بلكه يتيم،‌يتيم دانش و ادب است.

و گفته شده است:

از قسمت خداوند توانا كه به ما داده خشنوديم كه ما دانش داريم و نادانان ثروت

چون ثروت  به زودي از بين مي رود ولي دانش نابودي ندارد.

و گفته شده است:

دانش در سينه چون خورشيد در آسمان است و عقل براي انسان مانند تاج براي پادشاه است.

دستانت را بر ريسمان دانش محكم‌دار، زيرا دانش براي انسان مانند آب براي ماهي است.